
梅のお菓子らしいですが「うずまきソフト」。
その他にも何か日本語らしい説明がついていますが、まったく意味不明。

これはどうやらあの

「良品の才ート、ミルク」のようです。(笑)
日本人でオートミールを食べる人は少ないと思いますが、中国では贈答品になる高級品のようです。
私は貰ってもうれしくありません。

これは日本式(笑)のお菓子と書いてあります。
「日式で?んだミルクのようを濃厚を味ちバ」
意味不明ですが?

「こうひんしつのはわたしです」
これは意味が判りますがなんか間が抜けてます。

「かったおつム°」
おつむを買ったようです。

「塩ビーナツツ」塩は簡体字
「富なタソバタピタソ」
「最良な材料 最良の味」は良いのですがその下の日本語はまったく意味不明。
今日、夕食後に超市(スーパーマーケット)のお菓子売り場を偵察していたら、服務員(フーエンと読み、どういうわけかそこら中にタムロしている中国の店員)が私を見て「リーベンレン(日本人)」とか言い合って私を観察しています。
なんで日本人とわかったのか不明ですが、何人も私の事を遠巻きに見ています。
この田舎街では外国人は珍しいらしく興味の対象になってます。
これではおちおち写真を撮る事もできません。(笑)
ついてくるんじゃねえよ!
日本人はお菓子が珍しいので写真を撮ってる、と思われたかもしれません。(笑)
浪漫飛行さんのように食中毒にならないように祈ってくれる方は
↓ ここをポチっと宜しくお願いします。

