FC2カウンター 人気ブログランキングへ 爺砲弾(時事放談) 中国通訳事情

爺砲弾(時事放談)

老年親父の言いたい放題(砲弾発射)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
このページのトップへ
意味不明な日本語


超市(スーパーマーケット)で見つけたパンケーキ。
「后味限度がない」
っていったいどんな意味なのでしょうか?
后味限度って言葉は中国人にもわかりませんでした。
しかしチョコレート派と書かれているくせに写真はチョコレートではなくクリームケーキの写真です。
中身はちゃんとチョコレートが入っていました。
中国らしいです。

kozukin.jpg

リンゴを食べるために買ってきた果物ナイフです。
ひらがながふってありますが、いいかげんです。(笑)

今回の工事のメンバーは日本人2人に3人の中国人社員の5人構成です。
なじみの運転手王君とこの地方出身の交渉役劉君と新人の通訳周君が付き添ってくれています。
通訳君は中国で日本語を勉強しただけで日本へは行った事がありません。
入社したばかりなので専門知識がないので専門用語もわかりません。
さらに今いる地方の言葉はさっぱりわからないのです。
初日にこの工事場所の責任者に挨拶した時も、相手の言ってる言葉がわかっていません。
標準語を話す人とは問題ないのですが田舎の言葉しか話せない人とのコミュニュケーションは非常に難しい状況です。
そんな時はこの地方の言葉と普通語が話せる交渉役君の出番です。
つまり
私→通訳君→交渉役→田舎のおっさん田舎の中国人
と言うわけです。
これでは伝言ゲームと化してしまい、内容がうまく伝わってるとは思えません。(笑)

さらに通訳君は入社したてと言う事もあり、良く見せようとしているふしがあり私が話した内容がわからなくても聞き返してきません。
自分なりに判断してしまい相手に伝えます。
私が3分間くらい説明をしても通訳すると30秒です。(笑)

中国人の言ってる事を日本語に訳すると
「あわない、それが、言っている、部品が違う、彼は」

てな具合なので、状況を見て文章を組み立て直すのが大変です。(笑)

今回一緒に来ていただいた日本人の方は、石川県の金沢の方なのでバリバリの金沢なまり?です。
「タバコ飲むけ?」(タバコ吸うかい?)とか「腹膨れた」(おなかが一杯)とか「さしあるけ?」(寸法を計るスケールがありますか?)とか、私で判らない日本語を使います。(笑)

しかし優秀な通訳君は理解して訳しているようです。

って

そんなわけねーだろ!(笑)

↓ ここをポチっと宜しくお願いします。




このページのトップへ

コメント

語力

チョコレートが「巧克力」! なるほどね~、感じでてます。
「后味限度がない」?? 
賞味期限なしって言う意味か、それとも、あとを引くおいしさ?
中国語は深~い!

私もこちらのレストランで、日本語メニューを読むのが楽しみです。
ぜったい「シとツ」、「ンとソ」、「ミと三」、「ニと二」、「ハと八」、「クとケ」、「ヌとメ」をまちがってますから。意識的にやってるとしか思えない。まるでCIAの暗号です。
「八二_ツ口シプ付記八0ソク_キ」
これが読めたら、あなたも海外日本語解読の熟練者。

勝手に想像して話をしてしまうのはフィリピン人も同じでした。格好つけるのはいいけど、仕事の邪魔になるからきちんと話して欲しい。それだけが私の願いでした。さらに話だけでは終わらず、勝手な行動もするのでお客がいつ怒り出すか毎回ヒヤヒヤでした。

  • 2007/04/08(日) 12:40:27 |
  • URL |
  • 志乃 #-
  • [編集]

通訳

新人の通訳は確かに酷いですね。
私も何度か経験があります。
こちらの言っている事の半分も訳さない。
たまに、腹が立って、自分で直接話してしまいます。

  • 2007/04/08(日) 23:53:51 |
  • URL |
  • 浪漫飛行 #us2hmNns
  • [編集]

>ysbee様
「ハニーシロップ付きパンケーキ」?

>とんちゃん
新人君を小一時間、山へドライブに連れてってあげれば?
きっと、言う事聞くようになるよ~♪ §^。^§v

  • 2007/04/09(月) 09:07:11 |
  • URL |
  • あきらパパ #-
  • [編集]

>あきらパパ様

Bingo~! 大正解!!
どうも中国人の写植屋(って今は言わないですね、DTPパブリッシャー)が
タイプしたもののようで、見た目が似ていれば、漢字・ひらがな・カタカナなんでもあり、です。
間違ってますよってメモしてあげると、「Same, same!」という答えで
違いがわからないようです。あきらめました。
英語のメニューで読んだ方が早いし間違いないです。

  • 2007/04/09(月) 10:31:29 |
  • URL |
  • ysbee #iLYIfy7M
  • [編集]

にゃはは。

私の彼も、通訳してくれる時、めちゃくちゃ短いです。
でも、とんじいさんの通訳さんは、仕事なのに短いんですね。。。
しかし、金沢なまりは『・・・け。』なんですねぇ~。
なんだか可愛らしいっ。
ちなみに道産子弁は『・・・っしょ。・・・さぁ。』です。

  • 2007/04/09(月) 22:22:24 |
  • URL |
  • chekko #-
  • [編集]
このページのトップへ

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

このページのトップへ

トラックバック

FC2Ad

Information

とんじい
  • Author: とんじい
  • 肉球じゃマウスが持てねえよ!

Search

Calendar

05月 « 2017年06月 » 07月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

 

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。